И Кей Кей, и М. М. Крим, два южных талантища, по-моему, очень незаслуженно недооценены в Болливуде. Вот Dhokha, может, и неуспешный фильм, но Боже, какие там песни, какое исполнение...
Anjaana Dil/Незнакомое сердце
Фильм: Dhokha/Обман (2007)
Композитор: М. М. Крим (М. М. Киравани)
Слова песни: Шакил Азми
Исполнитель: Кей Кей
anjaana dil kya jaane, begaana dil kya jaane
Разве может знать это сердце, ставшее чужим, незнакомым
darr jaata hai kyun paake khushiyaan
Чего оно боится, даже обретя счастье?
yeh jo main bekaraar hoon har lamha ishq toh nahin
То, что нет мне покоя – уж не любовь ли это?
yeh jo mujhe bekhudi si hai tu jaise mujhmein hai kahin
То, что я сам не свой - уж не ты ли завладела мной?
kabhi baahon mein hai duniya
Порой кажется, что весь мир в твоих объятиях
kabhi khaali khaali raahein
А порой путь твой пуст и одинок
kabhi bharta hai dil thandi thandi aahein
Порой сердце заставляет тебя томно вздыхать
kabhi aankhon mein hain sapne
Порой в глазах мечты
kabhi palko pe hai aansoo
А порой слезы на ресницах
yeh ishq dikhaaye kaise kaise jaadu
Что за чудеса творит любовь?
kabhi dhoop kabhi barsaatein
Порой яркое солнце, порой проливные дожди
kabhi kabhi tanha tanha raatein
Порой одинокие-одинокие ночи
mausam hai kitne aate jaate in wafaaon ke
Сколько сезонов сменяет эта любовная преданность
anjaana dil kya jaane, begaana dil kya jaane
Разве может знать это сердце, ставшее чужим, незнакомым
darr jaata hai kyun paake khushiyaan
Чего оно боится, даже обретя счастье?
yeh jo main bekaraar hoon har lamha ishq toh nahin
То, что нет мне покоя – уж не любовь ли это?
yeh jo mujhe bekhudi si hai tu jaise mujhmein hai kahin
То, что я сам не свой - уж не ты ли завладела мной?
milna hai pal do pal ka
Встреча лишь на пару мгновений
phir lambi hai tanhaayi
И долгое одиночество после
parchhaayi se kat jaati hai parchhaayi
Даже тени оторваны друг от друга
kho jaata hai woh chehra
Постепенно исчезает лицо
bas aati hai aawaazein
Лишь доносится голос
dil karta hai khud se hi aksar baatein
Зачастую сердце ведет беседы само с собой
wahin phiki phiki subahein
И наступают все те же бледные рассветы
wahin bojhal bojhal shaamein
Все те же удручающие вечера
mausam hai kitne aate jaate in wafaaon ke
Сколько сезонов сменяет эта любовная преданность
anjaana dil kya jaane, begaana dil kya jaane
Разве может знать это сердце, ставшее чужим, незнакомым
darr jaata hai kyun paake khushiyaan
Чего оно боится, даже обретя счастье?
yeh jo main bekaraar hoon har lamha ishq toh nahi
То, что нет мне покоя – уж не любовь ли это?
yeh jo mujhe bekhudi si hai tu jaise mujhmein hai kahin
То, что я сам не свой - уж не ты ли завладела мной?
Anjaana Dil/Незнакомое сердце
Фильм: Dhokha/Обман (2007)
Композитор: М. М. Крим (М. М. Киравани)
Слова песни: Шакил Азми
Исполнитель: Кей Кей
anjaana dil kya jaane, begaana dil kya jaane
Разве может знать это сердце, ставшее чужим, незнакомым
darr jaata hai kyun paake khushiyaan
Чего оно боится, даже обретя счастье?
yeh jo main bekaraar hoon har lamha ishq toh nahin
То, что нет мне покоя – уж не любовь ли это?
yeh jo mujhe bekhudi si hai tu jaise mujhmein hai kahin
То, что я сам не свой - уж не ты ли завладела мной?
kabhi baahon mein hai duniya
Порой кажется, что весь мир в твоих объятиях
kabhi khaali khaali raahein
А порой путь твой пуст и одинок
kabhi bharta hai dil thandi thandi aahein
Порой сердце заставляет тебя томно вздыхать
kabhi aankhon mein hain sapne
Порой в глазах мечты
kabhi palko pe hai aansoo
А порой слезы на ресницах
yeh ishq dikhaaye kaise kaise jaadu
Что за чудеса творит любовь?
kabhi dhoop kabhi barsaatein
Порой яркое солнце, порой проливные дожди
kabhi kabhi tanha tanha raatein
Порой одинокие-одинокие ночи
mausam hai kitne aate jaate in wafaaon ke
Сколько сезонов сменяет эта любовная преданность
anjaana dil kya jaane, begaana dil kya jaane
Разве может знать это сердце, ставшее чужим, незнакомым
darr jaata hai kyun paake khushiyaan
Чего оно боится, даже обретя счастье?
yeh jo main bekaraar hoon har lamha ishq toh nahin
То, что нет мне покоя – уж не любовь ли это?
yeh jo mujhe bekhudi si hai tu jaise mujhmein hai kahin
То, что я сам не свой - уж не ты ли завладела мной?
milna hai pal do pal ka
Встреча лишь на пару мгновений
phir lambi hai tanhaayi
И долгое одиночество после
parchhaayi se kat jaati hai parchhaayi
Даже тени оторваны друг от друга
kho jaata hai woh chehra
Постепенно исчезает лицо
bas aati hai aawaazein
Лишь доносится голос
dil karta hai khud se hi aksar baatein
Зачастую сердце ведет беседы само с собой
wahin phiki phiki subahein
И наступают все те же бледные рассветы
wahin bojhal bojhal shaamein
Все те же удручающие вечера
mausam hai kitne aate jaate in wafaaon ke
Сколько сезонов сменяет эта любовная преданность
anjaana dil kya jaane, begaana dil kya jaane
Разве может знать это сердце, ставшее чужим, незнакомым
darr jaata hai kyun paake khushiyaan
Чего оно боится, даже обретя счастье?
yeh jo main bekaraar hoon har lamha ishq toh nahi
То, что нет мне покоя – уж не любовь ли это?
yeh jo mujhe bekhudi si hai tu jaise mujhmein hai kahin
То, что я сам не свой - уж не ты ли завладела мной?
2 комментария:
Спасибо огромное за песню!!! Это что то!!! Мне так понравилась, что аж слезывыступали, и мурашки по коже бегали!!
как мне она нравилась когда-то)
спасибо)
Отправить комментарий