За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 18 ноября 2018 г.

Junooni - Qaidi Band

слушать

Скажу честно - теряю вдохновение, потому что по-настоящему стоящие стихи - это редкость в современных картинах. Но вот вспомнила про мало кому известный фильм прошлого года, где практически весь альбом - отличнейшие песни, наполненные смыслом. Люблю, когда песни идеально вписываются в контекст фильма, а не просто отдельное приложение. 
Здесь, учитывая, что главные герои - беглецы из тюрьмы, строчки с выражениями, вроде "вырваться на волю" и "взять в плен" ("арестовать") приобретают дополнительный смысл (а строчка humko bhi karlo giraftaar (Арестуйте тогда и нас!) становится по фильму лозунгом молодежи, выступающей за освобождение главных героев). 

Junooni/Безудержные

Фильм: Qaidi Band/Музыкальная группа заключенных (Оркестр заключенных) (2017)
Композитор: Амит Триведи
Слова песни: Косар Мунир, Сидхант Маго
Исполнители: Ариджит Сингх, Яшита Шарма

Tere manmoji khwaabon se
Твои головокружительные мечты
Mere dil ko bhi par lag gaye
Окрылили и мое сердце
Par lag gaye dil ho raha hai faraar
И с этими крыльями сердце вырывается на волю

Tere atrangi iraadon se
Твои яркие стремления
Mere dil pe bhi rang chad gaye
Окрасили и мое сердце
Rang chad gaye dil ho raha hai gulaal
И с этими красками сердце обретает цвет радости

Ab toh karni hai rangeeniyan
Отныне нам предстоит наслаждаться красками жизни
Udni udni hai unchaiyaan
Летать высоко-высоко
Chhuni chhuni hai chingariyaan
Хватать искры руками
Junooni ho gayi hai manmarziyaan
Вот такими безумными, безудержными стали желания

Hai junooni junooni hai junooni junooni...
Безумные и безудержные...
Teri sangat junooni
Безумна твоя близость
Dil ki harkat junooni
Безудержен трепет сердца
Hai junooni junooni... ooo
Безумны и безудержны...

Na kal ka zikar ho
Ни упоминания о прошлом,
Na humein kabhi kal ki fikar ho
Ни тревоги о будущем
Na soche kabhi hum
Мы и не задумывались,
Kahan pe hoga ghar
Где обретем свой дом
Tere sang jo dagar ho
Если ты со мной на этом пути,
To phir aasmani safar ho
То любое путешествие будет райским
Milne bichadne ka
Потерять друг друга по дороге
Zara bhi na ho darr
Совсем не надо опасаться 

Kehni kehni hai kahaaniyaan
Предстоит рассказать так много историй
Jeeni jeeni hai jawaniyan
Прожить молодость по полной
Udni udni hai unchaiyaan
Летать высоко-высоко
Junooni ho gayi hai manmarziyaan
Вот такими безудержными стали желания

Hai junooni junooni hai junooni junooni...
Безумные и безудержные...
Teri aadat junooni
Безумна зависимость от тебя,
Ban gayi chahat junooni
Превратившаяся в безумную страсть
Hai junooni junooni... ooo
Безумны и безудержны...

Humko bhi karlo giraftaar
Возьми меня в плен
Apni junooni chahat mein
Своей безудержной страсти
Humko bhi karlo giraftaar mere yaar
Возьми меня в плен, моя любимая
Humko bhi karlo giraftaar
Возьми меня в плен
Apni junooni hasrat mein
Своих безумных желаний
Humko bhi karlo giraftaar mere yaar
Возьми меня в плен, мой любимый
Humko bhi karlo giraftaar
Возьми(те) меня (нас) в плен
Humko bhi karlo giraftaar mere yaar
Возьми меня в плен, любимый/-ая

Ye kahaaniyaan junooni
Безумны эти истории
Ye unchaaiyaan junooni
Головокружительны эти высоты
Ye rangeeniyaan junooni
Безудержны эти краски жизни
Ye chingariyaan junooni
Ослепляющи эти искры

Hai junooni junooni hai junooni junooni...
Hai junooni junooni... ooo
Безумные и безудержные...

воскресенье, 14 октября 2018 г.

Dekhte Dekhte - Batti Gul Meter Chalu

слушать (версия Атифа)
слушать (версия Рахата)
Старенькая песня, в оригинале написанная и спетая еще Нусратом Фатехом Али Кханом (которого нет уже больше 20 лет). После него ее перепевали, меняли стихи и ремиксовали бесчисленное количество раз (мой любимый вариант - Манана Бхарадваджа), пока, наконец, не создали вот эти две последние версии к фильму Batti Gul Meter Chalu, обе в исполнении пакистанских певцов. В связи с чем мне непонятно и неприятно, что имя пакистанского мэтра Н.Ф. Али Кхана нигде не фигурирует в альбоме. Болливуд, конечно, не в первый раз такое проделывает, но неужели сами певцы не могли вступиться за своего соотечественника (который одному из них к тому же приходится дядей)?

P. S. Наверно не я одна возмущалась, так что позднее Н. Ф. Али Кхана начали указывать в качестве поэта, но композитором именно данной версии он по-прежнему не признается.

Dekhte Dekhte/На моих глазах

Фильм: Batti Gul Meter Chalu/ Света нет, но счетчик крутится (2018)
Композитор: Рочак Кохли
Слова песни: Манодж Мунташир, Нусрат Фатех Али Кхан
Исполнители: Атиф Аслам (версия1), Рахат Фатех Али Кхан (версия 2)

Rajj Ke Rulaaya Rajj Ke Hasaaya
Заставила меня горько плакать и смеяться от души
Maine Dil Kho Ke Ishq Kamaaya
Я заслужил эту любовь ценой потери сердца
Maanga Jo Usne Ek Sitara
Когда она попросила достать звездочку с неба
Humne Zameen Pe Chaand Bulaaya
Я призвал саму луну спуститься на землю

Jo Aankhon Se… Haaye…
Та, что с глаз... Ах...
Woh Jo Aankhon Se Ek Pal Na Ojhal Huve
Та, что не исчезала с глаз моих ни на секунду
Laapata Ho Gaye Dekhte Dekhte
Вдруг пропала без вести на моих же глазах

Sochta Hoon…
Все думаю...
Sochta Hoon Ke Woh Kitne Masoom The
Все думаю, какой же наивной она была
Kya Se Kya Ho Gaye Dekhte Dekhte
Как она так изменилась на моих же глазах?

Woh Jo Kehte The Bichdenge Na Hum Kabhi
Та, которая говорила мне, что мы никогда не расстанемся
Alvida Ho Gaye Dekhte Dekhte
Простилась навсегда на моих же глазах
Sochta Hoon…
Все думаю...

Ek Main Ek Woh Aur Shaamein Kayi
Я, она и столько вечеров (проведенных вместе)
Chaand Roshan The Tab Aasmaan Mein Kayi
Сколько раз сияла луна в небе тогда
Yaariyon Ka Woh Dariya Utar Bhi Gaya
С тех пор обмелела река любви
Aur Haathon Mein Bas Ret Hi Reh Gayi
И в руках остался лишь песок

Koi Pooche Ke… Haaye…
Пусть кто-нибудь спросит... Ах...
Koi Pooche Ke Humse Khata Kya Hui
Пусть кто-нибудь спросит ее - что за ошибку я совершил?
Kyun Khafa Ho Gaye Dekhte Dekhte
Отчего она стала так холодна на моих же глазах?

Aate Jaate The Jo Saans Ban Ke Kabhi
Та, которая была со мной с каждым вдохом и выдохом
Woh Hawa Ho Gaye Dekhte Dekhte
Вдруг растворилась в воздухе на моих же глазах
Woh Hawa Ho Gaye... Haaye…
Растворилась в воздухе... Ах...

Woh Hawa Ho Gaye Dekhte Dekhte
Растворилась в воздухе на моих глазах
Alvida Ho Gaye Dekhte Dekhte
Простилась навсегда на моих глазах
Laapata Ho Gaye Dekhte Dekhte
Пропала без вести на моих глазах
Kya Se Kya Ho Gaye Dekhte Dekhte
Как она так изменилась на моих глазах?

Jeene Marne Ki Hum The Wajah Aur Hum Hi
Я был для нее причиной жить и умирать
Bewajah Ho Gaye Dekhte Dekhte
И вдруг сделался никем на моих же глазах

Sochta Hoon…
Все думаю...
Sochta Hoon Ke Woh Kitne Masoom The
Все думаю, какой же наивной она была
Kya Se Kya Ho Gaye Dekhte Dekhte
Как она так изменилась на моих же глазах?
Kya Se Kya Ho Gaye…
Как она так изменилась...