За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

воскресенье, 27 мая 2018 г.

Yahan Pe Sab Shaanti Shaanti Hai - Raaz

слушать

Люблю весь альбом Raaz, но здесь мне показались особо интересными стихи. Я смутно помню, к чему эта песня была в самом фильме - вроде бы, просто как музыкальное сопровождение какой-то вечеринке, однако смысл, я так понимаю, контрастирует с душевным состоянием главной героини, которой не до покоя и не до веселья в кажущемся идеальным окружении. 










Yahan Pe Sab Shaanti Shaanti Hai/ Здесь повсюду царит умиротворение

Фильм: Raaz/Тайна (2002)
Композиторы: Надим и Шраван
Слова песни: Самир
Исполнители: Джолли Мукерджи, Бали Брахмбхатт, Сюзан Дэ Мелло

Yeh shaher hai aman ka
Этот город - город покоя
Yahan ki fiza hai niraali
Его атмосферу не передать словами

Yahan pe sab shaanti shaanti hai
Здесь повсюду царит умиротворение

Yahan dhoop hai, yahan chhaaon hai
Здесь и палящие лучи, здесь и тень
Yahan chaandni raat hai
Здесь и лунная ночь
Yahan roop hai, yahan rang hai
Здесь и формы, здесь и краски
Yahan husn ki baat hai
Здесь и хвалы красоте
Yahan khwaab hai, yahan jashn hai
Здесь и мечты, здесь и веселье
Yahan mehfile hain jawaan
Здесь и празднества молодости
Yahan shokhiyaan, madhoshiyaan
Здесь увлечения, наваждения
Yahan har taraf mastiyaan
Здесь флирт со всех сторон

Yeh shaher hai aman ka
Этот город - город покоя
Yahan ki fiza hai niraali
Его атмосферу не передать словами

Yahan pe sab shaanti shaanti hai
Здесь повсюду царит умиротворение

Yahan raag hai, yahan phaag hai
Здесь мелодии, здесь песни
Yahan dil mein bas pyaar hai
Здесь в сердцах лишь любовь
Yahan dosti, yahan zindagi
Здесь дружба, здесь жизнь
Dushman yahan yaar hai
Враги - и те здесь закадычные друзья

Yahan chaahatein, yahan raahatein
Здесь желания, здесь удовлетворение
Yahan chaand taare mile
Здесь можно дотянуться до луны и звезд
Yahan sardiyaan, yahan garmiyaan
Здесь холода, здесь жара
Yahan saare mausam khile
Здесь расцветает каждое время года

Yeh shaher hai aman ka
Этот город - город покоя
Yahan ki fiza hai niraali
Его атмосферу не передать словами

Yahan pe sab shaanti shaanti hai
Здесь повсюду царит умиротворение

суббота, 12 мая 2018 г.

Koyal Si Teri Boli - Beta

слушать

Песня - копия из телужского фильма 80-х (как и сам фильм - ремейк), и я уже наметанным ухом четко различаю южные нотки на проигрыше. Когда-то отчаянно любила эту песню, и нравилась она мне даже больше супер-хитовой Dhak Dhak Karne Laga (тоже скопированной, кстати). Сейчас переслушала - красивейшие мелодия и голоса, но бедноватое музыкальное сопровождение. Все равно приятно получать и исполнять заявки на ретро.

Koyal Si Teri Boli/ Твоя речь - пение кукушки

Фильм: Beta/Сын (1992)
Композиторы: Ананд и Милинд
Слова песни: Самир
Исполнители: Удит Нараян, Анурадха Паудвал

Koyal si teri boli
Твоя речь - словно пение кукушки
Ku ku ku
Ку-ку ку-ку...
Surat hai kitni bholi
Лицо - сама невинность
Ku ku ku
Ку-ку ку-ку...
Nain tere kajrare
Твои глаза подведены сурьмой
Honth tere angaare
Твои губы - как искры
Tujhe dekhke dil mera khone laga
При виде тебя мое сердце теряется где-то

Baaton mein teri sargam
В твоих словах мелодия
Chan chan chan
(имитация звона, перелива)
Mann ko lubhaye pritam
Ты услада для души, любимый
Chan chan chan
(имитация звона, перелива)
Rang tera rangeela
Твоя внешность такая яркая
Tu hai chhail chhabila
Ты щеголь-удалец
Tujhe dekh ke kuch mujhe hone laga
При виде тебя со мной что-то происходит

Yauvan ki tu malika
Ты королева молодости
Khilke tera badan mehke
Твое тело расцвело и источает аромат
Aaon jo paas tere
Стоит мне лишь подойти к тебе,
Saanson ka chaman mehke
Как аромат вырывается из сада дыхания

Angon se tere ras barse
Из изгибов твоего тела течет нектар
Tere liye jeevan tarse
Тебя жаждет моя жизнь
Mere hosh liye jaate hai kanware tere kangana
Твои девичьи браслеты лишают меня разума
Tune mujhe bechain kiya
Ты лишил меня покоя
Tune bhi toh mera chain liya
Ты ведь тоже забрала мой покой

Baaton mein teri sargam
В твоих словах мелодия
Chan chan chan
(имитация звона, перелива)
Mann ko lubhaye pritam
Ты услада для души, любимый
Chan chan chan
(имитация звона, перелива)
Rang tera rangeela
Твоя внешность такая яркая
Tu hai chhail chhabila
Ты щеголь-удалец
Tujhe dekh ke kuch mujhe hone laga
При виде тебя со мной что-то происходит

Tune mere tann ko chhua
Ты прикоснулся к моему телу
Mann mein hui koi hulchul
В душе произошло смятение
Dil mera dol gaya
Сердце мое закружилось,
Aise udha tera aanchal
Вот так вспорхнула твоя накидка/край сари (прикрывающие вырез на груди)

Preet ke rang rangaon chunar
Я раскрашу свою накидку красками любимого
Naam tere likh di hai umar
В твое имя вписана моя жизнь
Banke main aaungi dulhan tere angna
Я явлюсь к твоему порогу в обличии невесты
Tere milan ki pyaas jagi
Томит жажда союза с тобой
Kaise kahoon kya aag lagi
Как сказать, что за огонь охватил меня

Koyal si teri boli
Твоя речь - словно пение кукушки
Ku ku ku
Ку-ку ку-ку...
Surat hai kitni bholi
Лицо - сама невинность
Ku ku ku
Ку-ку ку-ку...
Nain tere kajrare
Твои глаза подведены сурьмой
Honth tere angaare
Твои губы - как искры
Tujhe dekhke dil mera khone laga
При виде тебя мое сердце теряется где-то

Baaton mein teri sargam
В твоих словах мелодия
Chan chan chan
(имитация звона, перелива)
Mann ko lubhaye pritam
Ты услада для души, любимый
Chan chan chan
(имитация звона, перелива)
Rang tera rangeela
Твоя внешность такая яркая
Tu hai chhail chhabila
Ты щеголь-удалец
Tujhe dekh ke kuch mujhe hone laga
При виде тебя со мной что-то происходит