За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

пятница, 10 апреля 2015 г.

Tum Todo Na Dil Mera (Female) - I

слушать
Другая, более мягкая и нежная версия песни, переведенной мною ранее. Не могу решить, какая лучше. В обеих есть своя прелесть и моменты, от которых замирает сердце. Рехман, все-таки...














Tum Todo Na Dil Mera (Female)/Не разбивай моего сердца (женская версия)

Фильм: I/Я (2015)
Композитор: А. Р. Рехман
Слова песни: Иршад Камиль
Исполнители: Бела Шенде, Аш Кинг

Tum Todo Na Dil Mera
Не разбивай моего сердца
Nahin Jeena Yun Tere Bin...
Мне не жить без тебя...

Tum Bin Main Dekho Toh Kya Se Kya Ho Baithi
Только посмотри, что стало со мной без тебя
Tumko Jo Khoya Toh Khudko Bhi Main Kho Baithi
Потеряв тебя, я потеряла и саму себя
Tu Mujhko Dhoonde Toh Main Khudko Paa Lungi
Если ты станешь искать меня, я найду себя
Main Tere Badle Mein Ab Jannat Bhi Na Lungi
Теперь я не променяю тебя даже на рай

Mera Dil Tera Hai, Tera Dil Mera
Мое сердце - твое, твое сердце - мое
Sacche Sacche Saathiya
Моя истинная возлюбленная
Aaye Mujhe Maut Jo Todun Dil
Я скорее умру, нежели разобъю твое сердце
Yeh Khaayi Kasmein
Клянусь в этом
Tu Banke Lahu Hai Nas Nas Mein
Ты как кровь, текущая в каждой клеточке моего тела

Tum Todo Na Dil Mera
Не разбивай моего сердца
Nahin Jeena Yun Tere Bin
Мне не жить без тебя

вторник, 7 апреля 2015 г.

Meri Zindagi Mein Aaye Ho - Armaan

Помню, как мне нравилась эта песня сразу после выхода альбома! Сунидхи была "на взлете", от ее голоса я просто впадала в транс. То ощущение "вау!" уже давно прошло, но это все дело личного восприятия, а песня меж тем все равно хорошая.














Meri Zindagi Mein Aaye Ho/Ты вошел (вошла) в мою жизнь

Фильм: Armaan/Страстное желание (Надежда) (2003)
Композиторы: Шанкар, Эхсан и Лой
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнители: Сунидхи Чоухан, Сону Нигам

meri zindagi mein aaye ho aur aise aaye ho tum
Ты вошел в мою жизнь и вошел в нее так, 
jo ghul gaya hai saanson mein vo geet laaye ho tum
Что те песни, что ты принес с собой, стали частью моего дыхания
ho... tum hi kaho, tum hi kaho
Сам посуди, ты сам посуди
dil jo aise gaaye koi kyun na gungunaaye
Когда сердце поет вот так, разве кто-то может не подпевать?
meri zindagi mein aaye ho aur aise aaye ho tum
Ты вошел в мою жизнь и вошел в нее так, 
jo ghul gaya hai saanson mein vo geet laaye ho tum
Что те песни, что ты принес с собой, стали частью моего дыхания

tumko paake haaske gaake nikhri hai sanwari hai zindagi
Твоим приходом, смехом, песнями украсилась и засияла жизнь
ujli subahe rangin shaamein aa gayi ik nayi dilkashi
Утра стали ярче, закаты красочнее, все стало по-новому пленительным
ho... maan bhi lo, maan bhi lo
Согласись же, ну согласись
raat jo hai kehti ye fiza jo samjhaaye
С тем, о чем просит эта ночь, о чем уговаривает атмосфера вокруг

meri zindagi mein aaye ho aur aise aaye ho tum
Ты вошла в мою жизнь и вошла в нее так, 
jo ghul gaya hai saanson mein vo geet laaye ho tum
Что те песни, что ты принесла с собой, стали частью моего дыхания

tumse pehle dekhe kab the maine ye khwaabon ke kaarwaan
До тебя разве я видел эту вереницу грез?
tum jo aaye tum ho laaye ankahi ansuni daastaan
Ты пришла и принесла с собой доселе нерассказанные, никем не услышанные истории
ho... suno zara, suno zara
Послушай-ка, послушай
mera dil bhi haaye vo kahaani dohraaye
Мое сердце, ах, оно тоже повторяет за тобой

meri zindagi mein aaye ho aur aise aaye ho tum
Ты вошел (-шла) в мою жизнь и вошел (-шла) в нее так, 
jo ghul gaya hai saanson mein vo geet laaye ho tum
Что те песни, что ты принес(ла) с собой, стали частью моего дыхания
ho... tum hi kaho, tum hi kaho
Сам посуди, ты сам посуди
dil jo aise gaaye koi kyun na gungunaaye
Когда сердце поет вот так, разве кто-то может не подпевать?

meri zindagi mein aaye ho aur aise aaye ho tum
Ты вошел (-шла) в мою жизнь и вошел (-шла) в нее так, 
jo ghul gaya hai saanson mein vo geet laaye ho tum
Что те песни, что ты принес(ла) с собой, стали частью моего дыхания