За годы существования блога многие ссылки на скачивание и прослушивание периодически устаревали. Я пыталась их постоянно проверять и менять на действующие ссылки, но песен стало слишком много, и уследить за каждой неработающей ссылкой невозможно. Поэтому я прекращаю предоставлять скачивание песен и все внимание отдаю переводам. Какие-то ссылки могут по-прежнему работать; я также могу публиковать ссылки на прослушивание тех песен, которые имеются в свободном доступе в Сети. Если вам необходимо аудио или видео песни, вы можете найти их на просторах Интернета по оригинальному названию трэка и фильма.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЕРЕВОДОВ С ДАННОГО САЙТА, ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИМ СОГЛАШЕНИЕМ И ВЫДЕРЖКАМИ ИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ

четверг, 24 октября 2013 г.

Chhup Jaa Chhup Jaa - Waqt: The Race Against Time

слушать
Может быть немного жеманный, но в целом очень красивый и чувственный номер. Безусловно, идеальный выбор исполнителей - Сону и Сунидхи как никто другой способны соблазнять голосами.















Chhup Jaa Chhup Jaa/Спрячься, спрячься

Фильм: Waqt: The Race Against Time/Срок: гонка со временем (Наперегонки со временем) (2005)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Самир
Исполнители: Сону Нигам, Сунидхи Чоухан

chhup jaa chhup jaa 
Спрячься, спрячься 
jaa kahin chhup jaa 
Пойди и спрячься где-нибудь 
tujhe dhoondega dil deewana 
Безумно влюбленное сердце все равно отыщет тебя 

main chali main chali main chali 
Я уже иду, я ухожу 
tujhse main door bhali 
Лучше держаться подальше от тебя 
dil mein tere ek chor hai 
В твоем сердце разбойник 
dil pe nahin ab zor hai 
Сердце уже не в моей власти 

aayi aayi aayi sharam 
Я так смущена 
apno se to sharam karte nahin 
Не надо стесняться близких людей 
ae jao jao jao jao sanam 
Ну же, отойди, отойди, любимый 
mausam bada beimaan hai 
Какая коварная погода - 
bas mein nahin armaan hai 
(Из-за нее) желания вырвались из-под контроля 
dil na dhadkao sanam 
Не заставляй трепетать сердце 
aise na darao sanam 
Не пугай меня, любимый 
paas aao tum zidd na karo 
Подойди ко мне поближе, не упрямься 
aise na tum baiya dharo 
Не надо, отпусти руку 

ae dekho dekho dekho dekho darta hai mann 
Посмотри, взгляни – как встревожена душа 
yeh to kaho dar hai kis baat ka 
Ну, скажи, к чему этот страх? 
ae chodo chodo chodo deewanapan 
Хватит, прекрати это безумие 
kahti mere dil ki lagi 
Страсть в моем сердце подсказывает, что 
samjhogi tum deewangi 
Ты сама поймешь это безумие 
nadaan hoon main bekhabar 
Я наивна, откуда мне знать? 
samjhaado mujhe dilbar
Разъясни мне, любимый 
itni bhi na bholi bano 
Не притворяйся такой уж глупышкой 
tumko kasam jaane bhi do 
Умоляю, отпусти меня

chhup jaa chhup jaa 
Спрячься, спрячься 
jaa kahin chhup jaa 
Пойди и спрячься где-нибудь 
tujhe dhoondega dil deewana 
Безумно влюбленное сердце все равно отыщет тебя

воскресенье, 13 октября 2013 г.

Mat Aazmaa Re - Murder 3

Как повелось давно, подобные песни я классифицирую, как "необъятно-романтические". "Необъятность романтики" измеряется не столько мелодией, сколько размахом стихов и исполнением. Чего скрывать, обожаю переводить подобные песни уже скорее ради азартного интереса - в таком многообразии романтических стихов, на что еще хватит воображения: на какие еще признания, уверения, клятвы и воспевания любимой женщины?

Mat Aazmaa Re/Ну же, не испытывай меня

Фильм: Murder 3/Убийство-3 (Искушение замужней женщины-3) (2013)
Композитор: Притам
Слова песни: Саид Кадри
Исполнитель: Кей Кей

Mat aazmaa re, phir se bula re
Ну же, не испытывай меня, позови к себе снова
Apna banaa le, hoon beqaraar
Сделай меня своим - я с таким нетерпением жду этого
Tujh ko hi chaaha, dil hai yeh karta
Полюбив лишь тебя, это сердце продолжает
Aa betahaasha tujh se hi pyar
Безгранично любить лишь тебя

Hasratein baar baar baar baar yaar ki karo
Раз за разом, снова и снова томись лишь по ней
Khwahishein baar baar baar baar yaar ki karo
Раз за разом, снова и снова желай лишь ее
Chaahatein baar baar baar baar yaar ki karo
Раз за разом, снова и снова испытывай страсть лишь к ней
Mannatein baar baar baar baar yaar ki karo
Раз за разом, снова и снова проси в молитвах лишь ее

Hum zaar-zaar rote hain
Порой я безутешно рыдаю
Khud se khafa bhi hote hain
Порой находит злость на себя
Hum yeh pehle kyun na samjhe tum faqat mere
Почему я не понял этого раньше - что ты лишь моя?
Dil ka qaraar khote hain
Я теряю душевный покой
Kahan chain se bhi sote hain
Я не могу спокойно спать
Hum ne dil mein kyun bichhaye shaq yeh gehre
Почему я позволил сомнениям овладеть моим сердцем?

Tere hi khwaab dekhna, teri hi raah takna
Видеть сны лишь о тебе, с нетерпением ожидать твоего прихода
Tere hi vaaste hai meri har wafa
Вся моя верность - она лишь для тебя
Teri hi baat sochna, teri hi yaad odhna
Думать лишь о тебе, окружить себя воспоминаниями о тебе
Tere hi vaaste hai meri har dua
Каждая моя молитва - она лишь о тебе
Tera hi saath maangna, teri hi baah thaamna
Просить лишь тебя быть моей спутницей, держать лишь тебя за руку
Mujhe jaana nahin kaheen tere bina
Мне некуда идти без тебя
Tu mujh se phir na roothna, kabhi kaheen na chootna
Больше никогда не сердись на меня, не бросай меня одного
Mera koi nahin yahan tere siva
У меня нет никого в этом мире, кроме тебя

пятница, 11 октября 2013 г.

To Chaloon - Border

Реакция на некоторые песни совершенно не меняется с годами. Как и раньше, слушая эту песню, ощущаю ком в горле. Сейчас она производит даже еще большее впечатление, потому что теперь понятен весь смысл. В контексте фильма - это прощание молодоженов перед уходом мужа на войну. А в целом, думаю, любому, кто надолго расставался с любимыми людьми, знакомы подобные эмоции.

To Chaloon/Мне пора

Фильм: Border/Граница (1997)
Композитор: Ану Малик
Слова песни: Джавед Ахтар
Исполнитель: Руп Кумар Ратод

ae jaate hue lamhon zara thehro, zara thehro
Уходящие мгновения, постойте, подождите
main bhi to chalta hoon, zara unse milta hoon
Я тоже уйду с вами, лишь позвольте побыть с ней немного
jo ek baat dil mein hai unse kahoon
Позвольте сказать ей то, что у меня на сердце
to chaloon, to chaloon...
И все - мне пора, мне пора...

unke chehre ki yeh narmiyaan
Эту нежность ее лица
unki zulfon ki yeh badliyaan
Это облако ее волос
unki aankhon ke roshan diye
Горящие лампадки ее глаз
unke honton ki yeh surkhiyaan
Эти кораллы ее губ
sab unke hain jalwe
Каждую деталь ее милого образа
main chalne se pehle
Я хочу перед уходом
saanson mein, aankhon mein
В своем дыхании, в глазах
khwaabon mein, yaadon mein
Во снах, в памяти
aur is dil mein unko chhupaake rakhoon
И в этом сердце бережно сохранить
to chaloon, to chaloon...
И все - мне пора, мне пора...

ae jaate hue lamhon zara thehro, zara thehro...
Уходящие мгновения, постойте, подождите...

main kahin bhi rahoon ae sanam
Где бы я ни оказался, любимая
mujhko hai zindagi ki kasam
Клянусь жизнью
faaslein aate jaate rahe
Пусть расстояния разделяют нас -
pyaar lekin nahin hoga kam
Любовь все равно не ослабнет
jinhe chaahoon, jinhe poojoon
Ту, которую люблю, ту, перед кем преклоняюсь
unhe dekhoon, unhe chhoo loon
Позвольте посмотреть на нее, позвольте прикоснуться к ней
zara baatein to kar loon
Дайте сказать ей два слова
zara baahon mein bhar loon
Дайте сжать ее в объятиях
main is chaand se maathe ko choom loon
И поцеловать этот лоб, подобный луне
to chaloon, to chaloon...
И все - мне пора, мне пора...

ae jaate hue lamhon zara thehro, zara thehro...
Уходящие мгновения, постойте, подождите...

пятница, 4 октября 2013 г.

Tera Hi Bas Hona Chaahoon - Haunted 3D

слушать
Подкупил очень трогательный текст песни - не могла пройти мимо. Но расстраивает исполнение - особенно вторая партия (где надрыв), а также скудная и довольно примитивная аранжировка (хотя сама мелодия красивая). В общем, из песни не выжали того, что могли бы. Я ее прямо слышу в другом, качественном, варианте - была бы настоящая бомба на чувства романтичных натур.








Tera Hi Bas Hona Chaahoon/Я хочу принадлежать лишь тебе

Фильм: Haunted 3D/Дом призраков 3D (2011)
Композитор: Чирантан Бхатт
Слова песни: Джунайд Васи
Исполнители: Джоджо, Наджам Шераз
 

Khuda Ko Dikh Raha Hoga
Богу, наверное, видно
Na Dil Tujhse Juda Hoga
Что мое сердце не отделить от тебя 
Teri Taqdeer Mein Mujhko
Ведь меня в твою судьбу
Woh Ab To Likh Raha Hoga
Наверное, Он вписывает сейчас сам 

Tera Hi Bas Hona Chaahoon
Я хочу принадлежать лишь тебе
Tere Dard Mein Rona Chaahoon
Я хочу рыдать, испытывая твою боль 
Tere Dil Ke Inn Zakhmon Pe
Для этих ран на твоем сердце
Marham Main Hona Chaahoon
Я хочу стать целительным бальзамом 

Kar Le Kabool Khudaya Mere Sajde
Господи, прими мои молитвы

Ab To Naseeb Mein Mere Usse Likh De
Впиши ее в мою судьбу

   
Tu Phir Na Soya Hoga
Наверное, ты снова не спала
Shaayad Phir Roya Hoga
Наверное, ты снова плакала 
Aansu Meri Palkon Pe
Ведь слезы на моих глазах
Yunhi Na Aaya Hoga
Наверное, не появились сами собой 

Dena Mujhko Aawaazein
Позови меня к себе
Ya Sunn Meri Faryaadein
Или услышь крики моей души 
Ghere Hai Mujhko Yaadein Bin Tere
Без тебя я окружен лишь тоской

 
Tujhe Hi Bas Paana Chaahoon
Я лишь хочу обрести тебя
Khud Ko Main Khona Chaahoon
Хочу потерять себя 
Tere Dil Ke Inn Zakhmon Pe
Для этих ран на твоем сердце
Marham Main Hona Chaahoon
Я хочу стать целительным бальзамом  

Tera Hi Bas Hona Chaahoon
Я хочу принадлежать лишь тебе
Tere Dard Mein Rona Chaahoon
Я хочу рыдать, испытывая твою боль 
Tere Dil Ke Inn Zakhmon Pe
Для этих ран на твоем сердце
Marham Main Hona Chaahoon
Я хочу стать целительным бальзамом

Khuda Ko Dikh Raha Hoga
Богу, наверное, видно
Na Dil Tujhse Juda Hoga
Что мое сердце не отделить от тебя 
Teri Taqdeer Mein Mujhko
Ведь меня в твою судьбу
Woh Ab To Likh Raha Hoga
Наверное, Он вписывает сейчас сам

Dil Ne Ibaadat Ki Hai
Сердце преклонилось перед тобой
Teri Bas Chaahat Ki Hai
Оно полюбило лишь тебя

Likh Aaya Arziyon Mein
Оно пишет прошение за прошением 
Tujh Bin Jeena Nahin Hai
О том, что не хочет жить без тебя

 
Mujh Mein Ab Main Kahan Hoon
Разве во мне остался я?
Tujh Mein Rehne Laga Hoon
Ведь теперь я живу в тебе

Main To Bas Jee Raha Hoon Bin Mere
Вот так я и существую - сам без себя
 
Tujhe Khwaab Mein Dikhna Chaahoon
Я хочу являться тебе во снах
Teri Saans Mein Khona Chaahoon
Я хочу раствориться в твоем дыхании 
Tere Dil Ke Inn Zakhmon Pe
Для этих ран на твоем сердце
Marham Main Hona Chaahoon
Я хочу стать целительным бальзамом 

Tera Hi Bas Hona Chaahoon
Я хочу принадлежать лишь тебе
Tere Dard Mein Rona Chaahoon
Я хочу рыдать, испытывая твою боль 
Tere Dil Ke Inn Zakhmon Pe
Для этих ран на твоем сердце
Marham Main Hona Chaahoon
Я хочу стать целительным бальзамом

Khuda Ko Dikh Raha Hoga
Богу, наверное, видно
Na Dil Tujhse Juda Hoga
Что мое сердце не отделить от тебя 
Teri Taqdeer Mein Mujhko
Ведь меня в твою судьбу
Woh Ab To Likh Raha Hoga
Наверное, Он вписывает сейчас сам

вторник, 1 октября 2013 г.

Bhula Dena - Aashiqui 2

слушать

Песня - финальный и очень эффектный аккорд в фильме. Может быть, в простом аудио она не производит мощного впечатления, но с растущим числом посмотревших фильм растут и заявки именно на эту песню. Лично для меня самое душещипательное в ней - даже не мелодия и исполнение, а смысл.
P. S. Мелодия скопирована с пенджабской песни, вышедшей четырьмя годами раньше.






Bhula Dena/Забудь

Фильм: Aashiqui 2/Любовь 2 (Жизнь во имя любви 2) (2013)
Композитор: Джит Гангули
Слова песни: Иршад Камил
Исполнитель: Мустафа Захид

Bhula dena mujhe
Забудь меня
Hai alvida tujhe

Я прощаюсь с тобой
Tujhe jeena hai mere bina

Тебе придется жить без меня
Safar yeh hai tera, yeh raasta tera

Это лишь твой путь, лишь твоя дорога
Tujhe jeena hai mere bina

Тебе придется жить без меня 

Ho teri saari shohratein hai yeh dua
Пусть вся слава достанется тебе - об этом я молюсь
Tujhi pe saari rehmatein hai yeh dua

Пусть судьба будет добра к тебе - об этом я молюсь 
Tujhe jeena hai mere bina 
Тебе придется жить без меня 

Tu hi hai kinaara tera
Ты сама себе пристанище
Tu hi to sahaara tera

Ты сама себе опора
Tu hi hai taraana kal ka

Ты мелодия завтрашнего дня
Tu hi to fasaana kal ka

Ты удивительная история завтрашнего дня
Khud pe yaqeen tu karna

Верь в себя
Banna tu apna khuda

Стань творцом своей собственной судьбы

Qhiza ki shaam hoon main
Я осенний вечер
Tu hai nayi subah

А ты - утро нового дня
Tujhe jeena hai mere bina
Тебе придется жить без меня
 

Khilengi jahaan bahaarein sabhi
Где-то, где всегда благоухает весна - 
Mujhe tu wahaan paayega

Ты найдешь меня там
Rahegi jahaan hamaari vafa

Там, где хранится наша любовь -
Mujhe tu wahaan paayega

Ты обретешь меня там
Milunga main is tarah vaada raha

Я буду приходить к тебе вот так, обещаю
Rahunga sang main sadaa vaada raha

Я буду рядом всегда, обещаю
Tujhe jeena hai mere bina

Но тебе придется жить без меня

Bhula dena mujhe
Забудь меня
Hai alvida tujhe

Я прощаюсь с тобой
Tujhe jeena hai mere bina

Тебе придется жить без меня